Quan tha ra thì ma bắt lấy

Direct English translation

When the mandarin lets one go, the ghost seizes one.

Equivalent English version

Out of the frying pan into the fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh vừa được một bên buông tha thì lập tức lại sa vào tay bên khác. Cũng dùng để nói vận rủi dồn dập, hết nạn này lại đến nạn khác.
English explanation
Describes a situation where one has barely been released by one party only to be caught immediately by another. It is also used for relentless misfortune, when one trouble is followed at once by the next.